TÉLÉCHARGER BJC BIBLE GRATUIT

On ne comprend pas pourquoi Shora Kuetu, pourtant adepte du littéralisme, traduit encore différemment le verbe être. Le meilleur exemple est celui du serpent qui, en Genèse 3. Analyse mesurée et qui saura plaire au novice ou aux personnes plus familières avec les langues bibliques, manuscrits et versions. Wenok Zenou janvier 13, Répondre. Tout d’abord, la plupart des bibles modernes les plus diffusées sont basées sur le texte minoritaire comportant une quantité importante de fautes de traduction, d’omissions et de rajouts qui altèrent la compréhension du message et induisent par conséquent le lecteur en erreur. Qui a recueilli le vent dans ses mains?

Nom: bjc bible
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 17.68 MBytes

Le prologue de Jean étant aussi parole de Dieu…. L’application en ligne pour lire la BJC. Toutefois, la Parole de Dieu ne donne aucune recommandation sur ce sujet. Jésus-Christ Chronologie des personnages et évènements majeurs qui entourent la venue du Seigneur Jésus-Christ sur la terre. Wenok Zenou janvier 13, Répondre. Toutefois, elles sont plutôt rares: Stéphane Kapitaniuk janvier 13, Répondre.

Cette nouvelle traduction révisée est accessible gratuitement sur un site plutôt bien fait: Sébastien Fath a commenté brièvement cette sortie, du point de vue du sociologue.

Auparavant, la première partie de ma réflexion consistera en une présentation générale de la Bible de Jésus-Christ. Page de titre de la BJC.

bjc bible

La BJC est diffusée gratuitement sur la base de passages bibliques qui prôneraient la gratuité Mt Toutefois, la Parole de Dieu ne donne aucune recommandation sur ce sujet.

Ordre des livres du « Testament de Jésus ». Toutefois, Shora Kuetu suit une datation traditionnelle, qui ne dépaysera pas les exégètes évangéliques conservateurs, et qui, à mon avis, peut globalement se défendre. Introduction au livre de la Genèse. Les datations sont par contre bien moins prudentes: Bien entendu, même les exégètes les plus conservateurs seront généralement bien plus réservés sur la datation de ces livres.

La plupart des notes de bas bibl pages de la BJC sont là pour suggérer des passages parallèles. Toutefois, de temps en temps une note explicative est fournie.

Pour exemple on consultera simplement les notes des premiers chapitres de la Genèse. Par exemple, la note de Genèse 1. Or, en Genèse 1. On pardonnera volontiers cette terminologie hasardeuse. Mais quelle s traduction s française s? On peut regretter que biblr préface de la BJC ne bkble signale pas. Dans cette vidéoShora Kuetu précise tout de même que la révision est basée sur une révision de ! L’application en ligne pour lire la BJC.

Shora Kuetu nous fournit les outils pour vérifier ses propos: En mettant ces différents textes en parallèle, on constate rapidement que la révision de Shora Kuetu prend effectivement pour base le texte de bcj Bible Martin.

Si ces deux traductions anciennes semblent former la base de la révision avec une préférence pour la Martinla BJC reprend jbc assez souvent le bhc de la Segond Il arrive même que le texte de la Segond serve de texte de base pour des passages bien connus comme le Psaume La plupart du temps, on aboutit ainsi à une sorte de compilation de ces 3 versions protestantes anciennes.

  TÉLÉCHARGER FILM MARIAGE CHEZ LES BODINS

Toutefoisla Bible de Jésus-Christ ne se contente pas de compiler ces traductions existantes, elle les révise également. De bibel actualisations sont bien entendues particulièrement nécessaires. Toutefois, celles-ci ne sont pas systématiques. Pour ces trois derniers exemples, on peut discerner une influence du texte latin de la Vulgate sur les traductions protestantes anciennes: La BJC a donc choisi de retranscrire cette construction en répétant deux fois le verbe sous sa forme conjuguée p.

Le meilleur exemple est celui du serpent qui, en Genèse 3. Toutefoisles révisions trahissent souvent un excès de littéralisme qui enfreint une des règles de bases de la linguistique: Il en est de même pour la traduction des mots grecs ou hébreux!

En effet, il est impossible de décalquer une langue sur une autre: Chaque langue a son propre vocabulaire, biboe propres expressions.

Le traducteur doit donc faire des choix. Il est donc particulièrement difficile de traduire la Bible de façon bkc neutre. La Bible de Jésus-Christ ne fait pas exception. Elle contient quelques révisions qui laissent entrevoir une interprétation particulière du texte biblique.

Toutefois, elles sont plutôt rares: La Bible de Jésus-Christ est essentiellement une compilation des traductions françaises dites de MartinOstervald et Segondavec une nette préférence pour Martin.

La Bible selon Shora Kuetu (1) : « La Bible de Jésus-Christ »

Quelques révisions ont été établies, selon plusieurs principes. Toutefois, ces révisions ne sont pas homogènes, ni systématiques. On peut donc regretter que Shora Kuetu ne se soit pas appliqué avec plus de sérieux à la tâche que, selon lui, le Seigneur hjc a confiée. Certes, il s’agissait d’une bonne traduction en son temps. Enfin, pour la traduction du Nouveau Testament, elle se base sur le Textus Receptusqui est plus éloigné du texte original que le texte grec sur lequel se basent les traductions récentes.

Les commentaires de ce site sont modérés. Ibble ne publierai aucun commentaire insultant, dédaigneux ou irrespectueux.

bjc bible

De même, aucun commentaire encourageant le rejet, la haine ou la discrimination ne sera publié. Je ne répondrai qu’aux questions pertinentes allant dans le sens du dialogue. Merci Timothée pour tes articles réguliers sur le blog!

Ceci dit, le choix du texte de base est fondamental, et les éditions éclectiques rencontrent de très nombreux adversaires, y compris parmi les spécialistes. Merci Didier pour le retour. Je traiterai de la question du texte grec du Nouveau Testament dans mon prochain article.

Ne devrions-nous pas aussi nous en abstenir? Merci pour vos remarques. Je traiterai de la question du texte original du Nouveau Testament en détail dans mon prochain article. Par rapport à votre point 2: Pour ma part, je considère que seul le texte original est pleinement inspiré et sans erreur. Merci Timothée pour ce bel article, clair, argumenté, nuancé et très éclairant.

Je ne connais pas assez le mouvement pour me prononcer. En ce qui concerne les contributeurs, peut-être que la réponse se trouve sur GitHub https: Chacun peut alors se prendre pour Thomas Bkble et tenter un analyse diachronique.

Cependant, sur le plan technique, le travail me semble louable. Bib,e quand une traduction de qualité, open source et constamment mise à jour? Merci bien pour cette information. Il serait notamment important que les biblistes et linguistes francophones les plus compétents puissent prendre part à un tel projet.

  TÉLÉCHARGER GIGAGET FREE

Je ne suis pas sûr que ces derniers le fassent bénévolement en tout cas de manière conséquente … Une traduction biblique de qualité ne peut se faire sans un budget conséquent. Pour que le résultat soit Open Source, il faudrait donc que sa mise en oeuvre soit financée par des dons via un financement collaboratif? Bonjour, merci pour cet article. Les premiers versets de Jean font assonance aux versets de la genèse et développent bien le thème selon lequel Jésus est la lumière du monde.

Dieu par son logos engendre Jésus Christ avant le commencement du temps et de la création. Il est incontestablement la Sagesse. Il y aurait beaucoup à dire là dessus. Merci pour votre remarque. Ou seulement au fils? Certes Jean 1fait une allusion à Genèse 1 et présente le Logos comme étant la lumière du monde.

Mais en Jean 1 le Logos est Jésus. Ainsi, si on compte bien, Le logo aurait été introduit deux fois dans le monde, une première fois en tant que Lumière du monde et une seconde fois comme être humain. Par rapport à votre première hypothèse, il me paraît improbable de voir en Genèse 1.

La formulation de Genèse 1. La deuxième hypothèse me paraît trop sophistiquée et difficile à lire à partir des textes bibliques. Ou alors, il faudrait diviniser le soleil et les étoiles ou peut-être, plus exactement, les photons? Il nous en aurait touché un mot dans son prologue sinon. Au contraire, la bible nous rapporte que Dieu a foulé la terre a diverses occasions précédent son incarnation en Jésus Christ, au minima et indéniablement au chêne de Mamré avec Abraham.

Sinon quel est le but recherché de Jean? Le prologue de Jean étant aussi parole de Dieu…. Bonjour, je ne vous connais pas monsieur, mais je tenais à vous féliciter pour votre travail.

Bible de Jésus-Christ – Lire

Analyse mesurée et qui saura plaire au novice ou aux personnes plus familières avec les langues bibliques, manuscrits et versions. Merci beaucoup pour ce que vous avez écrit, lors de discussions avec les partisans de cette traduction je leur tenais à peu près les mêmes remarques. Dieu interroge Salomon et lui dit Proverbes Qui a recueilli le vent dans ses mains?

Qui a serré les eaux dans son vêtement? Qui a fait paraître les extrémités de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Bonjour, je trouve votre article très mesuré et pertinent, et je vous en remercie. Shora Kwetu ne semble donc pas chercher à garder ts ces fidèles pour lui seul.

Bonne continuation à vous, dans notre Seigneur!

Author: admin